شعری که از انتشار آن هراس داشتند - آکا

در این مقاله از سایت آکاایران مطلبی در مورد شعری که از انتشار آن هراس داشتند ارائه شده است ، همچنین برای مشاهده مقالات بیشتر در دسته شعر ،داستان و ادبیات از سایت مقالات هنر آکاایران مقالات بیشتری را مشاهده نمایید


"یک شعر که من خیلی از چاپ آن هراس دارم شعر شب‎های پرتلاطم است."
شب‎های پرتلاطم، شب‎های پرتلاطم
من با تو بودم
شب‎های پرتلاطم باید باشد
زمان خوش‎گذرانی ما

باد‎های بی‎حاصل
در قلب بندرگاه
پایان قطب‎نما
پایان نمودار

پارو‎ زدن در بهشت
در دریا
ممکن است لنگر بندازم
امشب همراه تو
شعر
 
شب‎های پرتلاطم می‎تواند به معانی مختلفی بیان شود. اما بهترین معنی آن برای بیان عشق و احساس قوی و نیاز‎های جنسی است. شروع قطعه حتما برای خوانندگان امروزی تصویر یک برخورد احساسی قوی بین دو عاشق را نشان خواهد داد. قطعه دوم و سوم مبهم‎تر است و تصویری از یک احساس گرم و سوزان را همراه با واژه‎های دریایی برای خواننده تشبیه می‎کند. امیلی دیکنسن در توصیف‎کردن رازهای زندگی با صرفه‎جویی در کلمات استاد بوده‎ است.
 
زمانی که توماس (Thomas Wentworth Higginson) یکی از شاگردان امیلی داشت اولین نسخه از شعرهای امیلی را در سال 1890 اماده میکرد او نامه‎ای به دستیار نویسنده خود تاد (Mabel Loomis Todd) فرستاد: "یک شعر که من خیلی از چاپ آن هراس دارم شعر شب‎های پرتلاطم است." مبادا دارای زیان برای خواننده باشد حتی بیشتر از آن زیانی که برای آن انسان پاک گوشه‎نشین داشت. و در صورت حذف آن چه شعری را از دست خواهیم داد. نه من آن را حذف نمی‎کنم.
استفاده از کلمه‎ی خوش‎گذرانی در قطعه‎ی اول احتمالا به معنی احساس قوی و خشنودی است. عبارت "در قلب بندرگاه" در قطعه‎ی دوم می‎تواند به معنای آغوش معشوقه باشد. واژه‎های دریایی استفاده شده در قطعه‎ی دوم استعاره‎های دریایی ساخته‎اند. و هم‎چنین احساسی مثل از دست دادن کنترل را بیان می‎کنند. قطعه سوم تصویر‎سازی عاشقانه را کامل می‎کند. "پارو زدن در بهشت" و "لنگر انداختن امشب همراه با تو" می‎تواند به معنی احساس شهوت باشد. "آه، دریا".
 
,امیلی دیکنسون, شعر امیلی دیکنسون, تحلیل شعر امیلی دیکنسون,شعر ،داستان و ادبیات
,امیلی دیکنسون, شعر امیلی دیکنسون, تحلیل شعر امیلی دیکنسون,شعر ،داستان و ادبیات
 
 
هر قطعه از شعر یک رباعی کوچک است. هر خط به صورت قطری قافیه دارد. بدین معنی که در هر خط دو هجای شاعرانه وجود دارد. بیشتر خطوط دارای هجای موکد هستند مثل قطعه‎ی اول. هر خط در قطعه‎ی اول دارای دو گروه دو‎بخشی است که بخش دوم هر کدام به زبان دیگری نوشته شده است. در قطعه‎ی دوم و سوم نظم و قاعده‎ی کمتری وجود دارد. چندین خط با یک هجای موکد شروع شده و سپس با یک هجای غیر‎موکد دنبال شده‎اند، دو گروه دو‎بخشی که بخش اول هر کدام به زبان دیگری نوشته شده است. در خط "در قلب بندرگاه" یک گروه سه بخشی وجود دارد که به آن آناپست (شعری که از دو هجای کوتاه و یک هجای بلند باشد) گویند. با وجود چندین بی‎نظمی، شعر کاملا روان است و به راحتی قابل خواندن است.
 
ترتیب قافیه‎ها در شب‎های پرتلاطم مثل اشعار معمول امیلی دیکنسن است. در هر قطعه خط دوم و چهارم هم قافیه‎اند. اگرچه در قطعه دوم قافیه‎های نزدیک نیز با یکدیگر تشابه بهتری دارند.
با چند خط و جمله، امیلی دیکنسن توانسته تصویری از احساس درون شب‎های پرتلاطم را به نمایش درآورد.
 
شب‎ های پرتلاطم اثری از امیلی دیکنسن 
نویسنده: گری گمبر 
 
 

منبع : seemorgh.com

شعری که از انتشار آن هراس داشتند گردآوری توسط بخش شعر ،داستان ، ادبیات، کتاب سایت آکاایران

اخبار اکاایران

اخرین مطالب آکاایران

تبلیغات